Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

The anglicism sexy is accepted in Spanish, as you know.

When it's an adjective, how is its plural supposed to be build?

X persona tiene ojos sexy(s).

I'm slightly inclined to think that it remains invariant.

share|improve this question
up vote 14 down vote accepted

Según el Diccionario panhispánico de dudas

Su plural es sexis (→ plural, 1e): «Sus patrocinadores las instaron a utilizar en el uniforme de competición pantaloncitos más pequeños y sexis» (GmzBartlett Eva [Esp. 2002]).

Plural 1e) Voces extranjeras terminadas en -y precedida de consonante. Deben adaptarse gráficamente al español sustituyendo la -y por -i: dandi (del ingl. dandy); panti (del ingl. panty); ferri (del ingl. ferry). Su plural se forma, como el de las palabras españolas con esta terminación (→ a), añadiendo una -s: dandis, pantis, ferris. No son admisibles, por tanto, los plurales que conservan la -y del singular etimológico: dandys, pantys, ferrys.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.