Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

Siempre me he preguntado por la razón por la que estos dos términos parecen coincidir, hasta el punto de que "Me he tomado un vaso de manzanilla" resulta completamente ambiguo.

share|improve this question

2 Answers 2

La etimología de la manzanilla es discutida. El correspondiente artículo de wikipedia describe cuatro teorías. La etimología más aceptada afirma que el nombre de este vino se deriva de la similitud entre su fragancia y la planta aromática del mismo nombre. Las otras tres etimologías propuestas sugieren una relación con una localidad del mismo nombre en Huelva, con una clase de vid hoy desaparecida, o con el olor de la manzana.

En cuanto a la ambigüedad: sí que es posible, pero el contexto suele hacer innecesaria la distinción.

share|improve this answer
1  
No me parece tan sencillo diferenciar. Si vas a un bar y pides una manzanilla, en algunos lugares te pondrán una infusión y en otros, un vino. Es fácil llevarse a equívoco. –  Gorpik Feb 24 at 17:17
    
En Cuba cuando dices manzanilla, entederan la infusion, que nosotros mas bien decimos –  Emilio Gort Feb 24 at 18:06
    
No niego la ambigüedad. Lo que afirmo es que no es frecuente. Al menos en el norte de España, cuando pides una manzanilla te ponen una infusión porque es raro que tengan vino de Manzanilla. En Andalucía, imagino sucederá lo contrario, si pides manzanilla seguramente te pondrán el vino, especialmente si son las ferias :) . Espero que algún sevillano nos saque de dudas. –  Nico Feb 24 at 18:11
    
Yo serviría una infusión. Para quien haya descubierto este vino, como es mi caso: Según la RAE Infusión de esta flor, que se usa mucho como estomacal, antiespasmódica y febrífuga. contra Vino blanco que se hace en Sanlúcar de Barrameda y en otros lugares de Andalucía.. Aquí en Cataluña si digo manzanilla y también porque su otro nombre camomila es casi igual en catalán (camamilla) entenderían la infusión. –  AlexBcn Feb 24 at 18:24

En Andalucía, si tienes pinta de extranjero y pides una manzanilla, te responden "No tengo encendida la máquina de agua caliente". Yo siempre tengo que añadir: "...pero sin cucharilla ni azúcar" para que me entiendan. La ambigüedad, de hecho, es total. Salvo si estás en una carpa de la Feria, claro.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.