Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

El español es mi idioma nativo, pero siempre he tenido esta duda, por ejemplo, si yo le pregunto a alguien:

¿Tienes frío?

Esta persona podría contestar

  • Sí.
  • No.
  • Sí, si tengo frío.
  • No, no tengo frío.

Pero cuando pregunto:

¿No tienes frío?

Las respuestas se vuelven más imprecisas:

  • Sí.
  • No.
  • Sí, no tengo frío.
  • Sí, sí tengo frío.
  • No, no tengo frío.
  • No, sí tengo frío.
  • Afirmativo, sí tengo frío.
  • Negativo, sí tengo frío.
  • Afirmativo, no tengo frío.
  • Negativo, no tengo frío.

Otro ejemplo

  • FULANITO: ¿Me prestas tu lápiz?
  • MENGANITO: No
  • FULANITO: ¿No?
  • MENGANITO: Sí, no te lo presto. / Afirmativo, no te lo presto.

Mi duda es cual es la manera correcta de contestar, dado que las respuestas para una pregunta que comienza con un "no" parecen ser muy relativas.

share|improve this question
    
Creo que esas ambigüedades se producen más bien en otros casos: "¿Estás seguro de que no quieres más gaseosa?" "No" (¿no quieres o no estás seguro?) "Es verdad que no irás a la fiesta" "No" (¿no irás o no es verdad?) "¿Te dijo que no viene?" "No" (¿no te lo dijo, o no viene?). –  leonbloy Jan 15 at 20:27
    
Posible duplicado de: Appropriate way to answer a negative yes/no question –  Alfredo Osorio Jan 16 at 15:58
    
Esto también sucede en otros idiomas, por ejemplo en japonés: The reality of answering いいえ to a negative question –  Alfredo Osorio Jan 16 at 19:16

3 Answers 3

No hay contradicción lógica. El no en las preguntas ejemplificadas imprime simplemente una opinión sesgada en la pregunta:

̣– ¿No tienes frío? (← ¿Tienes frío? + cierta espectativa de que la respuesta sea "sí, tengo frío")
– No.

La respuesta significa lo mismo que "no, no tengo frío". En otros casos, generalmente, el no puede ser sustituido por advervios como quizá.

El último ejemplo necesita cierta interpretación para salvarlo de la "inconsistencia lógica". La respuesta no a la primera pregunga aquí

FULANITO: ¿Me prestas tu lápiz?
MENGANITO: No
FULANITO: ¿No?
MENGANITO: Sí, no te lo presto. / Afirmativo, no te lo presto.

es simplemente no, no te lo presto. Después "FULANITO" pregunta "¿no?" sorprendido de la negación. "MENGANITO" responde hasta el final, y este significa sí estás oyendo bien: no te lo presto. En resumen:

FULANITO: ¿Me prestas tu lápiz?
MENGANITO: No, no te lo presto
FULANITO: ¿Hablas en serio?
MENGANITO: Sí (=hablo en serio), no te lo presto.

Así mismo, en las respuestas, todas significan lo que está después de la coma: no hay suma lógica de ningún tipo. Sin embargo, no todas son correctas:

Sí.
No.
Sí, no tengo frío. (Incorrecto)
Sí, sí tengo frío.
No, no tengo frío.
No, sí tengo frío. (Incorrecto)
Afirmativo, sí tengo frío. (Inusual)
Negativo, sí tengo frío. (Incorrecto, inusual)
Afirmativo, no tengo frío. (Incorrecto, inusual)
Negativo, no tengo frío. (Inusual)

EDIT: Finalmente contestar con afirmativo/negativo da un estilo policial o de radiocomunicación (¿quizá porque una sola sílaba en una transmisión no muy clara, puede tener consecuencias graves?). Yo no lo usaría más que para bromear. Es demasiado raro (formal). Si ha de ser usada una palabra larga, efectivamente suena muy bien [1].


[1] Gracias a Arkana por la sugerencia.

share|improve this answer
1  
Muy buena respuesta. En el caso del lápiz me da la impresión de que el autor de la pregunta se refiere al ¿No? como un ¿Seguro? –  SysDragon Jan 14 at 8:48
    
@SysDragon Aquí también tienes razón. Modifico ahora mi respuesta. –  c.p. Jan 14 at 13:14
    
Afirmativo y negativo se usan en transmisiones de radio, en los radios antiguos se tenía que decir eso en lugar de sí o no por que no se escuchaban bien, con los radios modernos ya no hay ese problema, pero por costumbre se quedo. –  user478249 Jan 15 at 1:31
2  
Espinoso tema el de las contradicciones y muy bien jugada la respuesta. Quizá podríamos añadir, como sinónimo menos formal de "afirmativo", la palabra "efectivamente": "Efectivamente, tengo frío". –  Arkana Jan 15 at 15:27
    
En el español guatemalteco existe una palabra que soluciona perfectamente estas situaciones sin ambigüedad. bien (analogo a doch en alemán) significaría "sí tengo frío" (y no significaría "no tengo frío") –  clinch yesterday

Me parece que la manera mas práctica sería responder de manera directa independientemente de que la pregunta se formule de forma negativa o no. Por ejemplo:

¿No tienes frío?

No, no tengo.

Sí, si tengo.

Esto es en base a experiencia como hablante nativo.

share|improve this answer
    
Hay que tener en cuenta el tipo y el contexto de la respuesta. "¿No tienes frío?" - "No"->"No, no tengo frío". –  Envite Jan 14 at 6:02
1  
@c.p. Si lees la respuesta entera descubrirás que precisamente eso es lo que se concluye. –  SysDragon Jan 14 at 8:45
    
@SysDragon Tienes toda la razón. Mea culpa –  c.p. Jan 14 at 13:14
1  
En mi opinión la primer parte de esta respuesta no aporta a mucho. Vos mismo especificaste que como hablante nativo no interpretarías las respuestas así. A menos que sea así en una región, no le veo el valor a la primera parte de la respuesta. Lenguajes != Matemática –  clinch yesterday
    
@clinch Tienes razón y por lo tanto he editado mi respuesta. –  Jose Maria 1 hour ago

En los primeros dos casos, al responder sólo SÍ o NO, son oraciones unimembres, donde el resto de los significados son tácitos (implícitos, no nombrados). Si yo pregunto "¿Llueve?" al responderme "Sí" significa "Sí llueve".

El problema es que ante ciertos casos, esas respuestas son ambiguas? Un caso obvio sería que yo pregunte, "¿Tu mascota es perro, o gato?" y me respondan "Sí". Puede ser tanto "Sí es perro", "Sí es gato" e incluso "Sí, es perro o gato, pero no sé cuál de los dos es?".

En este caso, responder "Sí" a "¿No tenés frío?" puede significar "Sí, no tengo frío" o "Sí tengo frío".

En este caso una persona más "digital" se inclinaría hacia la segunda acepción (que estás respondiendo a toda la pregunta), y una persona más "analógica" por la segunda.

Para saber qué es más común depende de la pregunta y no es algo que haya reglas fijas, sino más bien "sentido común" (aprender mediante la experiencia qué quiso decir el otro). Por eso, si bien tanto la pregunta, como cualquiera de las respuestas ("sí" o "no) son correctas, son malas preguntas y malas respuestas (sin llegar a ser incorrectas) porque son ambiguas.

En lugar de eso, hay formas de evitar esa ambigüedad. La primera es evitando la negación. La segunda (si se requiere preguntar en forma de negación), es "Es cierto que no tenés frío." o, mejor aún, "¿Es verdadero o es falso que no tenés frío?" (y esperar una respuesta del tipo verdadero/falso).

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.