Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

To illustrate what I'm referring to, I'd like to give to examples in English:

While must not seems to be the opposite of must, it has a different meaning. Must go to school, for example, means I have to go to school, while must not go to school indicates that I am not allowed.

Another similar negation which is not truly the opposite is about to and not about to. When I say I'm about to leave I am gonna do soon. But saying I'm not about to means they I definitely won't do it. So, it's not quite the opposite.

If someone is not aware of these differences, he certainly will use them incorrectly.

Q: I wonder if there are similar examples in Spanish, which language learners will run into if they don't know.

share|improve this question
    
Well, "No tienes que quedarte a dormir" means "Tienes que quedarte a dormir" :) But I don't know if that is intrinsic to Spanish. –  c.p. Jan 4 at 13:39
    
So, more seriously, I guess you are looking for non-idiomatic expressions. Also without sarcasm, since otherwise the list would be practically infinite. Is the question equivalent to "when does verb+no lead to a meaning different from the negation of the verb?"? –  c.p. Jan 4 at 13:40
    
@c.p. ¿En qué contexto "No tienes que quedarte a dormir" significa "Tienes que quedarte a dormir"? Para mí este no sería un ejemplo de lo que se menciona en la pregunta. –  lorddarkangel Jan 4 at 17:51
    
@lorddarkangel Bueno, por eso no contesté la pregunta. El contexto es "No tienes que quedarte a dormir, puedes ir con tus amigos a tomar cerveza" Significa lo contrario :D –  c.p. Jan 4 at 18:25
    
@lorddarkangel Alguna gente piensa que los españoles suelen ser un poco hipócrita y te piden cosas esperando que hagas lo contrario: "No, para nada molestáis, quedaos un poco más". De ahí la broma. –  Flamma Jan 8 at 18:45

1 Answer 1

I have always thought that spanish is a bit ambiguous in those kind of expressions.

In most cases, "No debes comértelo todo" means that your obligation is not to eat everything instead of the lack of obligation.

I don't know if this other example is what you are looking for, but the use of "nadie" ("nobody") is also complicated:

"No se lo cuentes a nadie." => "Don't tell to anyone". // The double negation means actually a negation

"Nadie debe enterarse" => "Nobody must know" // Single negation means negation

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.