Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

What is the difference between Chingón and Chinga? Are they both bad words in Mexico?

share|improve this question
5  
I see you're trying to know about the meanings of different rude words last days. You should totally drop that and try jQuery. –  Arkana Jan 4 at 11:12
1  
La primera fuente de referencia para el significado de palabras es rae.es/recursos/diccionarios/drae –  lorddarkangel Jan 4 at 18:12
1  
@Arkana Parece que quiere entrar en los carteles mexicanos, good for the JQuery idea...so StackOverflow –  Emilio Gort Jan 4 at 19:26
2  
@Arkana I don't think what he was asking is that kind of advice. Rude words are part of a language as any other words, and who can tell another which kind of knowledge is good or bad for him? –  Flamma Jan 8 at 19:01
2  
show 3 more comments

3 Answers

up vote 5 down vote accepted

Chingar es el verbo. Usualmente significa molestar o fastidiar. Pero puede tener otros significados como fornicar.

Chingón o Chingona es el adjetivo. Si es aplicado a una persona significa que la persona es muy hábil en lo que sea que estén hablando. Si es aplicado a un objeto significa que el objeto es de muy buena calidad.

Chingo sustantivo cuantitativo para expresar grandes cantidades.

Chinga puede tener dos significados, que a alguien le dieron una paliza o que algo fue exhaustivo.

Chingado o Chingada puede ser un adjetivo y significar que algo esta dañado. O puede también ser un lugar.

Chingadazo sinónimo de golpe.

Ejemplos

Chingar

Vete a chingar a tu madre. (Aquí ambos significados pueden estar correctos)

Chingón

Pero que vieja mas chingona. (Aplicado a persona)

Esta cámara esta chingona. (Aplicado a objeto)

Chingo

Esta computadora cuesta un chingo (Esta computadora cuesta mucho)

Chinga

Hoy me lleve una chinga en el trabajo (El trabajo estuvo muy duro hoy)

A mi hermano le pusieron una chinga por meterse con la novia de Juan (Le dieron una paliza a mi hermano por meterse con la novia de Juan)

Chingado

El carro esta chingado (El carro esta dañado)

Vete mucho a la chingada (Como un lugar)

Hijo de la chingada (Como madre en algunos casos)

Chingadazo

Y entonces le metí un chingadazo

Como puedes ver hay un chingo de situaciones donde dependiendo del contexto puede significar una u otra cosa.

share|improve this answer
2  
Muy buena respuesta. Solo falta agregar tambien el uso de dañado como "se chingo" Ejemplo: El carro se chingó (dejo de funcionar). Tambien "Él/ella se chingó" o "ya te chingaste" es que él/ella/tú están en problemas. –  Alfredo Osorio Jan 10 at 20:10
add comment

Octavio Paz en su libro El Laberinto de la Soledad hace un pequeño análisis de esta palabra y su signnificado, no sólo en México, sino no en otras partes de América Latina. Un fragmento de ese texto dice:

En México los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. Hay tantos matices como entonaciones: tantos significados como sentimientos. Se puede ser un chingón, un Gran Chingón (en los negocios, en la política, en el crimen, con las mujeres), un chingaquedito (silencioso, disimulado, urdiendo tramas en la sombra, avanzando cauto para dar el mazazo), un chingoncito. Pero la pluralidad de significaciones no impide que la idea de agresión en todos sus grados, desde el simple de incomodar, picar, zaherir, hasta el de violar, desgarrar y matar se presente siempre como significado último. El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar por la fuerza en otro. Y también, herir, rasgar, violar cuerpos, almas, objetos, destruir.

Aquí el texto completo.

share|improve this answer
    
Una pena que ésta no sea la respuesta aceptada. –  c.p. Jan 13 at 22:59
    
@c.p. Sí. Encuentro difícil dar una mejor explicación de la palabra "chingar" y sus significados que la que hizo Octavio Paz. –  LeonelG Jan 15 at 2:03
add comment

Chingón es un sustantivo, su significado es: http://lema.rae.es/drae/?val=ching%C3%B3n Chinga puede ser un verbo o un adjetivo, su significado es: http://lema.rae.es/drae/?val=chinga

Ambas son malsonantes.

share|improve this answer
1  
Chingón no (sólo) es un sustantivo. Y DRAE no dice que en México chinga sea un adjetivo. –  c.p. Jan 4 at 18:38
1  
Me han dicho que 'chinga', como verbo, significa 'molesta' en espa~na y no es una mala palabra allí. –  Paul Jan 5 at 23:40
1  
chinga como verbo puede ser molestar, joder...ej: chinga a tu madre...como que me dejes en paz y vayas a joder a tu madre, chingon como adjetivo es indicar que la persona es jodedora, que siempre esta dando dolores de cabezas...ej: fulano es un chingon –  Emilio Gort Jan 6 at 16:15
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.