Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

Quiero saber que es lo que hace a un chisme que sea "de lavadero"

La RAE da estas acepciones: chisme. (Quizá del lat. cimex, chinche). 1. m. Noticia verdadera o falsa, o comentario con que generalmente se pretende indisponer a unas personas con otras o se murmura de alguna. 2. m. coloq. Baratija o trasto pequeño. ~ de vecindad. 1. m. coloq. El que versa sobre algo de poca importancia.

¿Que un chisme sea "de lavadero" cambia la acepción de la palabra chisme? ¿Es lo mismo un "chisme de lavadero" que un "chisme de vecindad"?

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 3 down vote accepted

Sí, es lo mismo. También se puede usar "chisme de callejón". Chisme de lavadero proviene de que en algunas "vecindades" (aplica también para "callejones" en otros países), se solía contar con un solo "lavadero" (lugar donde se lava la ropa, una fuente de agua con suficiente espacio para tal fin, sin ser una lavandería propiamente) para todos los habitantes.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.