What is the difference between
suceder? Both mean "to happen", but are they used in certain contexts?
La fiesta ocurrió en la ciudad de Población.
La fiesta sucedió en la ciudad de Población.
The correct name of the verbs is
Read more: Information and examples.
As others suggested, I wouldn't use any of those in your example, as parties are commonly celebrated:
With that usage, when they mean to happen, they're pretty much synonyms. But they both have other meanings. For example, ocurrir, in its pronominal form, can also mean to come up with.
While suceder may also mean succeed.
Nevertheless, I wouldn't use either of those in the example you're suggesting, because parties don't just happen, they're celebrated.
Even you can use
"La fiesta fue en la ciudad de Población"
As explain on RAE
Both sentences are wrong in Spanish. In Spanish nobody uses these verbs in that sentence.
The sentence it can be constructed as:
and the only synonym of "ocurrir" and "suceder" used is