Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

As I remember from my basic Spanish class, my teacher used to use the phrase Claro que si for the English phrase Of course. But, most of the translators like Google translate and all show the following results: Por supuesto, Desde luego, Claro está etc.

I was wondering how actually do we say Of course in Spanish language(Spoken in Spain)? And, which one is actually the closest to Of course in literal meaning?

share|improve this question
mi traducción humorística: "pero por supollo" – Julian Cienfuegos Nov 10 '13 at 5:28
up vote 6 down vote accepted

There are many ways to say "of course" in Spanish, just as there are in English. "Of course" is an idiomatic expression, which means it cannot be translated literally ('de curso' doesn't really mean anything in Spanish).

English (some are context-dependent):

  • Of course
  • Absolutely
  • D'uh
  • Yes
  • Yeah
  • Clearly
  • Without a doubt
  • Undoubtedly
  • It goes without saying
  • Sure / Surely
  • Naturally
  • etc...

Spanish (again, some are context-dependent):

  • Claro que sí
  • Claro
  • Definitivamente
  • Por supuesto
  • Desde luego
  • Claro está
  • Sin duda
  • Naturalmente
  • Seguro
  • etc...
share|improve this answer
<removed obsolete comments> – Flimzy Nov 5 '13 at 23:36

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.