When constructing sentences I am not certain whether or not to use "a" prior to an infinitive. Considering the infinitive itself means - to ____ :
To my understanding
"Voy a leer" - I go to read
"Quiero leer" - I want to read
"El sabe leer" - He knows how to read
Is every situation different? I am looking for an overall perspective on this issue/topic.
There is a similar post :
◾When to add prepositions before an infinitive verb (por/para/a/de)?
I am looking more specifically for how to know when or not to use "a" when in English one would say "to." Example -
"It is important to learn correctly".
how would that be translated - with or without "a" and, if time, why?
Might it be better to translate "Es importante que aprender correctamente" with que?
Otherwise, is it "Es importante aprender..." or "Es importante a aprender ..."
Each situation seems nuanced and maybe often requires other words such as "para", etc., or that often the English idea just needs to be restated/phrased in a "Spanish way."