Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Hay tres datos extremos (uno en 20mm y dos en 21mm) en la tabla

The "datos" in the above sentence refers to are extreme data values. However, doesn't "datos" refer to a group of data points? If we are referring to specific data values, shouldn't "valores" be used?

share|improve this question
up vote 4 down vote accepted

You do have three data points, one at 20mm and two at 21mm, so the collective 'datos' seems valid. Even if it is not, 'datos' is commonly used, but I agree with you that 'valores' sounds better.

share|improve this answer

Datos is just the plural of dato (datum or data point), which means, as its English translations, a (given) piece of information. The English translation of datos is data, but data has more meanings than just being one of the plurals of datum (the other is datums).

So, every time you talk about given data points or values, you can use the word dato; and more than one of those are datos. The word doesn't imply grouping, but doesn't exclude it either.

I concur with Rodrigo in that valores sounds better but datos is correct.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.