Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I've read that in double object constructions like the following, the indirect object pronoun gets included when there is an indirect object noun.

Juan le dio un regalo a Martin.

John gave Martin a gift.

And I've seen the following double object construction where there are no noun objects.

Juan se lo dio.

Juan gave it to him.

Juan se lo dio a él.

Juan gave it to him.

So is this how you say Juan gave it to Martin?

Juan se lo dio a Martin.

share|improve this question

Yes, Juan se lo dio a Martin is correct.

Juan lo dio a Martin is correct too, but that misses the point of using the double object construction.

share|improve this answer

I would say "Juan se lo dio a Martín". Juan lo dio a Martín sounds strange.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.