Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

In United States, a telephone conversation usually starts like this.

Me: [Calls John]

John: Hello.

Me: Hi, John. It's Joe.

This is between 2 people that are familiar with each other, but not so familiar that they can identify each other by their voices. Hence, it is necessary to say who you are.

How is the last sentence translated into Mexican Spanish?

  1. Es José.
  2. Soy José.
  3. Me llamo José.
share|improve this question

3 Answers 3

up vote 11 down vote accepted

"Es José" is grammatically wrong. It seems like a word-by-word translation from English. I don't know if it is used somewhere, but here in Spain it sounds completely wrong.

"Me llamo José" could be used when calling an unknown person. Like if you are a sales rep or something, and you want to introduce yourself: "me llamo José y le llamo de la compañía X..."

"Soy José" is perfectly fine, and I would say it's the common way in Spain. This site says that "Habla José" is the polite way in Mexico, as Efren said too.

share|improve this answer
1  
I've gone through a few links and "soy..." or "habla..." seem to be the most recommended ways. –  MikMik Jun 18 '13 at 7:01
    
"Aquí José" sería otra manera aceptable. –  deStrangis Oct 17 '13 at 9:00

First you should greet the person picking up the phone.

  • Good monring/afeternoon/evening - which ever applies

  • "Buenos días / Buenas tardes / Buenas noches"

Then you tell them who you are

  • My name is Jose

  • Mi nombre es José

And then why you're calling.

share|improve this answer

Number 2 is a common way.

A more formal way would be: Habla José

share|improve this answer
    
Is habla José rarely used? Joe talks sounds robotic. –  JoJo Jun 18 '13 at 6:54
1  
The correct translation would be Joe talking. Joe talks is a one to one translation, not taking into account the verb conjugation. –  Efren Jun 18 '13 at 7:05
    
+1 "Habla José" sounds correct and common to me. –  leonbloy Jun 18 '13 at 12:36
    
@JoJo You might equate it to "Joe speaking" which is often used in English. :) –  WendiKidd Jun 26 '13 at 3:13

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.