Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I read a line the other day in that said

Mi paisaje de siempre visto desde otra perspectiva

the latter part means 'seen from another perspective'. I can't quite figure out what could be a good english equivalent of the former. My landscape of always? That doesn't make english sense. Any ideas?

share|improve this question
Welcome to Spanish.SE. Thanks for the interesting question. – Flimzy Jun 2 '13 at 23:07
up vote 5 down vote accepted

I would translate it by:

My everyday landscape, seen from another perspective,


My usual landscape, seen from another perspective.

share|improve this answer
+1 "de siempre" works as an adjective here. Other alternatives "cotidian", "ordinary", "familiar" – leonbloy Jun 1 '13 at 18:51

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.