¿Cuál es la diferencia, si la hay, entre "restaurante" y "restauran"?
He escuchado la palabra "restauran" algunas veces, pero recientemente la vi en una señal también:

¿Son sinónimos?
|
¿Cuál es la diferencia, si la hay, entre "restaurante" y "restauran"? He escuchado la palabra "restauran" algunas veces, pero recientemente la vi en una señal también:
¿Son sinónimos? |
||||
|
|
|
Restaurante: Establecimiento público donde se sirven comidas y bebidas, mediante precio, para ser consumidas en el mismo local. Restorán: lo mismo, pero derivado del francés "restaurant", que más o menos bien pronunciado, suena parecido (rɛstərənt) Restauran: Restaurant pero escrito como lo pronuncia un hispanoparlante que no sabe francés ("restaurán") ni se preocupa de poner tildes. En el caso de la imagen también podría ser que el pintor, viendo que RESTAURAN ya ocupaba el 60% del muro y todavía debía escribir COLONIAL, decidió suprimir la T y encoger el resto por falta de espacio. Bien mirado es una opción lógica, ya que pocos la pronuncian. :-) En otro contexto "restauran" también podría ser un correcto presente de la tercera persona del plural del verbo restaurar, pero obviamente no en este caso. |
|||||||||||
|
|
I think it's misspelled. The right spelling for restaurant is restaurante or restorán. |
|||||||||
|
|
The word
In this case, I agree with Ares, it's misspelled. The word " I believe that most of the 'deformations' of some words in spanish are generated by:
People tend to omit some syllables at the end of the words when they talk, thus it wont be surprinsing at all to hear The two words you ask about are not related and are probably just the result of what I mention (what I say is just based on my empirical experience). |
||||
|
|