Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

Hoy en dia, en México, se dice 'antro' a un club/discoteca o simplemente un bar. ¿De dónde viene la palabra? ¿Cuándo se empezó a usar?

share|improve this question
    
Solemos decir: un antro de mala muerte - a cualquier lugar (público?) en malas condiciones, o con mal "ambiente". –  qPCR4vir Jan 24 '13 at 18:03

3 Answers 3

up vote 10 down vote accepted

Viene del latín antrus, y este del griego ἄντρον caverna. Lo de usarse para indicar un sitio de vida nocturna es un mejicanismo por extensión del significado 2. m. Local, establecimiento, vivienda, etc., de mal aspecto o reputación.

share|improve this answer
3  
No sé cuál será el origen de la acepción de establecimiento, pero en España se utiliza también exactamente para eso: un bar, pub, discoteca nocturno. –  Chewie Dec 8 '12 at 17:49
    
Yo siempre lo he oído (en España) aplicado con cierto matiz despectivo. Un antro no es cualquier local, sino uno especialmente sucio, cutre o con gente indeseable. –  CesarGon Dec 9 '12 at 16:04
1  
En México se le llama antro a cualquier sitio de vida nocturna, no solo a uno de mala reputación. Por eso escribí es un mejicanismo por extensión del significado... –  vorbote Dec 9 '12 at 18:21
4  
@CesarGon: Efectivamente al igual que en España, el antro es un lugar sucio y/o con gente indeseable. La gente joven en México hace como 20 o 25 años aproximadamente empezó a usar esa palabra para referirse a lugares para bailar como una forma graciosa de molestar a los padres de que uno iba a ir a "un antro de vicio y perdición" y se volvió tan común que hoy en día solo dicen "voy al antro" o "voy a ir a un antro" cuando van a ir a bailar o a un bar o, como dice vorbote, a cualquier sitio de vida nocturna. –  Sergio Romero Dec 12 '12 at 0:06
    
@SergioRomero: Entendido. Gracias. ;-) –  CesarGon Dec 12 '12 at 18:25

El diccionario de la Real Academia Española incluye la etimología de todas sus entradas. Un buen truco a recordar para cualquier duda etimológica básica.

http://lema.rae.es/drae/?val=antro

(Del lat. antrum y este del gr. ἄντρον).

En España antro solo se utiliza para aquellos bares de mal aspecto y / o reputación. Normalmente se aplica a bares o restaurantes, no tanto a otro tipo de locales.

share|improve this answer

En mi época (1978) se denominaba antro a los lugares de mala reputación, y de mala muerte, donde proliferaba la gente de lo peor, llámese ladrones, asesinos, prostitutas y se consumía heroína y drogas. En la actualidad los jovenes la empezaron a usar por el año 1998 cuando se referian despectivamente a alguna discoteca en la cual no los habian tratado con cordialidad, o se habian sobrepasado con copas y los tuvieron que echar de ahi. De ahi viene la palabra antro para referirse a lugares elegantes o finos, ya sea karaoke bar, canta bar, discoteca. Y el termino cabaret se lo dejaron a los realmente antros, siendo que en mi epoca los cabaret (palabra proveniente de Francia) era un lugar donde se presentaban espectaculos musicales, bailables comicos etc, y en dode eran recibidos por un portero quine acomodaba los coches y los atendian meseros elegantemente vestidos

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.