Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

La pronunciación me parece muy similar, y me pregunto se en la conversación normal se las pueden distinguir o si hay artificios o sinónimos que se usan para llegar a los mismos objetivos.

share|improve this question
    
¿Qué quisiste decir con atingir? –  Ernesto Marrero Nov 11 '12 at 5:13
1  
"To reach", pero probablemente me equivoqué y es una palavra del portugués. –  obvio171 Nov 18 '12 at 21:03
add comment

3 Answers

El yeísmo consiste en pronunciar la "ll" como "y", según la pronunciación regional de "y", ya que esta varía en algunas zonas.

En cualquiera de las pronunciaciones de "y" son sonidos completamente distintos, pero vamos a ver en detalle la pronuncación más común de "y", que es /j/, como "yes" en inglés o "ja" en alemán, y que además puede ser la más dudas pueda generar, puesto que en el yeísmo con la pronunciación rioplatense queda muy claro.
"Ahí" se diria "aí", mientras que "allí" quedaría como "ayí", absolutamente distinguibles.

Puedes escucharlos WordReference:

share|improve this answer
    
Son muy distinguibles en otras pronunciaciones que no el yeísmo, como en WordReference (que usa la pronunciación de España), pero me parecen poco distinguibles cuando hay yeísmo. La diferencia seria entre "ahí" y "ayí". –  obvio171 Nov 18 '12 at 21:07
    
@obvio171 Lo siento, pero no te he entendido bien. En WordReference usan la pronunciación de España con yeísmo. Es lo que te he dicho mi respuesta precisamente, son distintos los sonidos "ahí" y "ayí". Aislando, uno suena "í", y otro es "yí". –  JoulSauron Nov 18 '12 at 21:15
    
@JoulSauron puede que obvio171 esté confundiendo el yeísmo que se refiere al cambio fonético que provoca que ll y y se confundan al ser pronunciadas. La h de ahí no se ve afectada para nada, por favor incluye la explicación de yeísmo, para aclarar posibles confusiones, ya que el usuario pregunta por el yeísmo. Saludos! –  Amedio Nov 20 '12 at 7:51
1  
@Amedio, hecho, gracias, viendo otros comentarios me he dado cuenta de que el preguntador puede que no tenga claro en qué consiste el yeísmo. –  JoulSauron Nov 20 '12 at 9:11
1  
@obvio171 look at the bottom line comment, it says that in Río de la Plata they have yeísmo with their pronunciation of "y", so it's the same as what I said. –  JoulSauron Dec 1 '12 at 17:01
show 2 more comments

si, es muy notable cuando alguien esta pronuciando "ahi" en lugar de "alli". Por ejemplo en Argentina - alli van a notar la falta del 'll' - 100% garantia.. Pero tambien la semantica entre los dos e diferente. Tu sabes - ahi se usa para distancias no tan lejanas, y alli - distancias muy muy lejanas. Si usas 'ahi' en lugar de 'alli' esto provoca una confusión

share|improve this answer
    
Sí, en Argentina es muy notable la diferencia porque la "ll" se habla muy distintamente, pero cuando se la habla con yeísmo, me parece que la diferencia entre "ahí" e "allí" es solo la duración del sonido de "i", lo que la hace muy sutil. –  obvio171 Nov 18 '12 at 21:05
add comment

No hay mucha posibilidad de confusión, la diferencia es bastante notable cuando se usa el yeísmo (como aquí: Buenos Aires, Argentina). Sí puede ocurrir una pronunciación similar en algunas zonas (como algunas regiones del interior de Argentina) en las que la 'elle' se pronuncia muy parecido a la 'i' (caballo => 'cabaio').

share|improve this answer
    
Esto es lo que quería decir con la pregunta. Se hace algo especial para evitar confusión en estes lugares donde se pronuncia "cabaio"? O el contexto es suficiente? –  obvio171 Dec 1 '12 at 3:00
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.