Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

He encontrado que varias veces, mi empleo del español en conversación es afectado por el llamado "ustedeo". Afecta mis relaciones con gente que acabo de conocer, porque muchas personas piensan que deseo comunicar formalidad y distancia cuando no es así.

Yo no sé de donde viene mi tendencia hacia ustedeo. Aprendí español de niño en Sudamérica, pero es un segundo idioma. Hasta hace poco atribuía mi costumbre al hecho que mis mayores me enseñaron a tratar a los adultos siempre de "usted". Y como no pasé los años de mi adolescencia en comunidades de habla española, no cambié de costumbre.

Pero acabo de leer el artículo llamado "Español Bogotano" en Wikipedia, donde aprendí la palabra "ustedeo". Se me occurre que posiblemente la gente de Medellín me enseñaron el ustedeo. Así que quiero saber más acerca de quiénes son los más afectados por el ustedeo, así como si hay otros que emplean el "tú" con demasiada confianza.

share|improve this question
5  
En España se tiende a tutear en la vida diaria. Por lo general, cualquier hablante latinoamericano usa más el "usted" de lo que se hace en España. – JoulSauron Oct 8 '12 at 15:37
1  
Es de destacar que no en toda España es similar el uso de usted, en Canarias se utiliza mucho más el usted que en la península. – Ernesto Marrero Nov 7 '12 at 18:34
up vote 4 down vote accepted

Los españoles percibimos que los sudamericanos abusan del "usted" incluso en situaciones de poca formalidad. Supongo que tienen la costumbre de usarlo más a menudo. Como otros comentan, incluso en algunas regiones se usa el "vos", no usado para nada en España.

En España el "usted" se usa en situaciones de mucha formalidad y en primeros encuentros laborales/formales. Sin embargo en cualquier otro contexto es considerado un abuso de formalidad y el tuteo se considera correcto casi desde el primer momento en relaciones laborales.

share|improve this answer
    
Gracias por la respuests. Diría que el tuteo es más frecuente en México y en el Caribe que en Sudamérica. – Walter Mitty Oct 11 '12 at 10:50

Diría que en España se utiliza únicamente en situaciones de mucha formalidad (una entrevista de trabajo, por ejemplo) o para mostrar respeto, como cuando se habla con personas mayores, se pregunta a un desconocido por una dirección, o una conversación telefónica con una persona desconocida.

Por el contrario en Sudamérica se utiliza por defecto.

share|improve this answer

In the 20th Century, Spanish language scholars looked at the issues of el tuteo and el voseo. El "ustedeo" is an inside out twist at looking at honorific usted / ustedes forms of the 3rd conjugation. I recommend any student of Spanish research the voseo as it is not typically taught in school even though 40% of Latin Americans use the voseo.

Once you learn about the tuteo and the voseo, you will understand enough about Ud./Uds. to figure out the rest, and avoid looking at the same cow through a different window.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.