Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

¿Cuál es la diferencia entre el verbo normal comer y su forma reflexiva comerse? Si los significados son iguales, ¿cuál es la diferencia de connotación? Y, ¿se usa el reflexivo de la misma manera en todos los países, o hay variación regional?

share|improve this question
    
Hay casos en que su uso es igual y el significado tambien por ejemplo: El va a comer un pollo y el va a comerse un pollo –  Ernesto Marrero Nov 8 '12 at 1:33
    
El se va a comer un pollo. El va a comer pollo. Pero no: El va a comer un pollo. –  qPCR4vir Jan 24 '13 at 21:21
    
El va a comer de un pollo (uno de esos, de los que dejamos allí) –  qPCR4vir Jan 24 '13 at 21:27
add comment

2 Answers 2

up vote 8 down vote accepted

En esta página, del señor Justo Fernández López dedicada a los verbos pronominales, he encontrado una descripción que me parece apropiada, así que la transcribo aquí:

comer – comerse

La forma no pronominal comer significa "ingerir alimento", "deglutir un alimento sólido", "tomar la comida".

La forma pronominal comerse significa: "omitir alguna frase, sílaba, letra, párrafo, etc., cuando se habla o escribe", "gastar, consumir, desbaratar la hacienda, el caudal, etc."

En el sentido de "ingerir alimento", la oración ayer comí paella de marisco representa una acción concreta, muy determinada como tal acción, pero el objeto atiende esencialmente a la calidad de lo comido, no a su realidad concreta. Para que se utilice la forma pronominal comerse es necesario que la oración tenga objeto directo determinado, porque lo que se enfatiza, lo que adquiere un valor especial es la relación entre el sujeto y un objeto determinado: Ayer me comí una paella de marisco. Esto vale para los verbos que significan "ingerir alimentos sólidos o líquidos": almozar, cenar, comer, desayunar, engullir, merendar, tomar (beber), tragar, fumar y otros.

share|improve this answer
add comment

Asi pues es incorrecto, decir "me voy a comer" sin decir que comes,pues no hay objeto directo determinado, lo correcto es: "VOY A COMER" Se entiende la intecion pues nadie se come a si mismo, pero no por eso deja de ser incorrecto.

share|improve this answer
    
“Me voy a comer” es gramaticalmente correcto pero siguiendo otra regla. El reflexivo aquí no es comer/comerse sino ir/irse. Si te despides y abandonas el lugar bien puedes decir “Me voy a comer”, y si quieres ser específico “Me voy a comerme un emparedado”. –  Carlos Eugenio Thompson Pinzón Sep 26 '13 at 17:07
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.