Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

He leído que la palabra tema se puede usar en la forma femenina: la tema. ¿Qué significa la tema, y cómo se usa? ¿Es común? ¿Cuál es la diferencia entre el tema y la tema?

share|improve this question
3  
+1 Nunca había escuchado "la tema" –  dusan Sep 22 '12 at 18:23
1  
¿Donde leíste de eso? –  Flimzy Sep 22 '12 at 20:52
    
@Flimzy: En otro foro, hablando de género, creo... –  jrdioko Sep 23 '12 at 3:47

3 Answers 3

up vote 5 down vote accepted

La entrada para tema en el Diccionario Panhispánico de Dudas nos habla sobre el uso tanto en masculino como en femenino de tema, nos aclara en cuáles acepciones se usa en masculino y en cuáles en femenino y aporta un ejemplo de su uso en femenino:

tema. En el español general culto, es voz masculina en la mayoría de sus acepciones (‘asunto o materia’, ‘unidad de contenido de un libro o una materia de estudio’, ‘fragmento de una obra musical sobre el que se desarrolla una parte o toda la composición’, ‘canción’ y, en gramática, ‘parte de la palabra sobre la que se añaden las desinencias’): «Tal era el tema del libro recién leído» (Pitol Juegos [Méx. 1982]); «Puentes está estructurada en un tema y cuatro variaciones» (Melo Notas [Méx. 1990]); «Parodi cantó un tema propio» (Clarín [Arg.] 19.5.97). Con el sentido de ‘manía o idea fija en la que alguien se obstina’, se ha usado tradicionalmente en femenino: «Ya le entró la tema de escandalizar por las recámaras» (VInclán Tirano [Esp. 1927]); pero también se emplea en masculino, por contagio del género propio del resto de las acepciones.

share|improve this answer

No creo que un tema puede ser femenina. Es posible que el autor de lo que leíste hizo un error. Yo he visto mucho en menúes de restaurantes, aquí en México, "burrita" por "burrito." Pedía a los meseros la diferencia entre ellas y siempre me decía que no hay una diferencia. Pareció raro y más raro cuando vi las dos palabras en el mismo menú. Una encima la otra, pero todos los meseros me averiguaron que son lo mismo.

share|improve this answer

Es correcto; "tema" se puede usar en femenino, con el significado de una idea fija u obsesiva. Mira los puntos 8 y 9 de la entrada correspondiente en el diccionario de la RAE.

Según mi experiencia, este uso no es común en España. Sin embargo, en gallego existe "teima", también femenino y con el mismo significado de una idea fija u obsesiva, y es un vocablo muy común. Pero no es castellano, lo sé.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.