Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

¿Qué significa "apañao"?

Aparentemente se usa exclusivamente en la región de Andalucía. Estaba hablando con alguien y dijo esa palabra pero no la pudo traducir.

¿Alguien sabe su significado y uso?


It is apparently used exclusively in the Andalucía region. I was talking with someone and he said the word but couldn't translate it.

Does someone know its meaning and usage?

share|improve this question
    
remember that in some regions, past perfect verbs sometimes lose the letter d in its conjugation, it is totally a slang, but its pretty common, even in written Spanish. example ganao ganado, cantao cantado –  pacofvf Sep 21 '12 at 14:47
    
This word is used throughout Spain, not just Andalusia. –  Gorpik Aug 14 '13 at 10:05

5 Answers 5

up vote 13 down vote accepted

Talking about people, apañado (colloquially "apañao") means mañoso:

Es un tío muy apañado. Se las arregla muy bien solo.

Talking about things, apañado means adecuado:

Tiene una casa muy apañada. No es grande, pero es muy cómoda.

apañado, da.

  1. adj. Hábil, mañoso para hacer algo.
  2. adj. coloq. Adecuado, a propósito para el uso a que se destina.

(DRAE)

share|improve this answer

We use it too in Catalonia, but I think it's more usual in Andalucía.

Apañao is the shortening of Apañado, that is composed from apañar. The Real Academia Española defines it as:

apañado2, da. (Del part. de apañar). 1. adj. Hábil, mañoso para hacer algo.

That is, a person that is skilled or tricky to do something. If I have to translate it to english, probably I'll use resourceful.

share|improve this answer

And when we hear: "alguien esta apañao/apañado" means: "that person has problems".

share|improve this answer

Apañado (silent "d" in Andalucia) describes someone who's very open and friendly. A nice person, a kind person, a good person is "Apañado."

Soy gringo, pero pase dos años en Andalucia (Sevilla y Granada). I'm American, but lived in Andalucia for a couple of years in the 1990s.

In Andalucia "andaluthia", they're proud of their special accent. They use the Castillian "th" in the typical three cases: ci (like ciruela) ce (like cerveza) and z (like zebra).

AND only in Andalucia they eat the ending of their words. It's very artful and fun! Ten cuidado turns into Ten Cuidao!

I could be totally wrong. But that's the way I learned it 20 years ago.

share|improve this answer
1  
Silent 'd' in Apañado and participles in general is not exclusive to Andalucia, but rather common in informal speech all over the Spanish speaking world. –  deStrangis Aug 5 '13 at 13:38

En Argentina, en mi experiencia. se usa algo más el verbo que el adjetivo. Sobre todo en la expresión: "Fulano se las apañó bastante bien" ="He pulled through quite well". "Veremos cómo me las apaño"="We'll see how I manage/get by")

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.