Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

Entiendo las reglas del acento tónico cuando está o no está sobre una sílaba... depende de la última sílaba.

Pero me parece muy extraño cuando este acento gráfico está sobre palabras que tienen solamente una sílaba.

Por ejemplo: la voz (sin acento); más (con acento); él (con acento); el (sin acento); yo (si acento); vos/nos (sin acento); no, se, un, de...

¿Podríais explicarme, o darme referencias para que no me equivoque?

share|improve this question
    
Y también hay los que cambiaron como fué/fue. –  jrdioko Sep 2 '12 at 16:07
add comment

2 Answers 2

up vote 1 down vote accepted

Mira el punto 3, "tilde diacrítica", en el Diccionario Panhispánico de Dudas, aquí.

share|improve this answer
add comment

Sencillamente, ese acento aparece en palabras con más de una definición para diferenciar entre las dos (o más!) posibles definiciones. Los ejemplos incluyen:

  1. Sí (yes), si (if)
  2. Él (he), el (the)
  3. Tú (you), tu (your)
  4. De (of), dé (subjunctive form of dar, to give)

Cuando se trata de una palabra de una sola sílaba, estos diacríticos no representan ningún cambio ni diferencia en pronunciación en el idioma hablado.

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.