The English "to be true" can be translated to Spanish as either ser cierto or ser verdad. What is the difference between the two? When would you use one instead of the other?
Tell me more
×
Spanish Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for
students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.
|
There's no difference. "Ser cierto" is a bit more formal way for "ser verdad" but they are interchangeable in most of cases. |
|||
|
|
|
you should think as 'cierto' = right / correct and 'verdad' = true. 'cierto' it's normally used as "es cierto" which means "that's right." while "verdad", normally used as "es verdad" means "that's true.' ser cierto / ser verdad, even it can be ok depending the sentence, it's not used quite often. |
|||
|
|
The way I see it:
Note, that "verdad" is noun, not adjective. |
|||
|
|
|
Strictly speaking, there is a difference: "es cierto" means that something is manifestly true, with certitude. In current common use, however, there are equivalent: "es verdad = es cierto = it's true". |
|||||||||
|