Estoy escribiendo con mi amiga de Argentina, y ella me habló de su nuevo trabajo. Ella dijo que tenía que tomar un curso de capacitación, pero veo la palabra "formación" en lugar a veces.
¿Cuál es la diferencia entre "formación" y "capacitación"?
|
Estoy escribiendo con mi amiga de Argentina, y ella me habló de su nuevo trabajo. Ella dijo que tenía que tomar un curso de capacitación, pero veo la palabra "formación" en lugar a veces. ¿Cuál es la diferencia entre "formación" y "capacitación"? |
||||
|
|
|
Pueden ser sinónimos, pero hay diferencia de matiz. "Formación" es más amplio, y se emplea para la educación en general. "Capacitación" suele usarse en sentido más restringido, para un entrenamiento o curso orientado a una actividad específica. "Formación" apunta más a lo cultural o intelectual; "capacitación", a lo técnico o laboral. "Formación" suele estar más relacionado con la teoría, "capacitación" con la práctica (repito: la diferencia no es tajante, es sólo un matiz). La "formación" suele implicar mucho tiempo: años de estudio ("educación"), o al menos de actividad que aporta experiencia; la "capacitación" suele aludir a una instrucción preliminar, acotada, destinada a desarrollar una tarea concreta. |
|||||
|
|
Según mi experiencia, ambas significan lo mismo. Formación se usa preferiblemente en España, mientras que capacitación es usada en Latinoamérica. Por ejemplo, en mi contexto profesional: vendemos software para empresas y ofrecemos formación postventa a los usuarios para que sepan usarlo. Cuando vendemos en Latinoamérica le llamamos capacitación, pero en España le llamamos formación |
|||
|
|
|
"Formacion" refers to GENERAL "formation" or education. "Capacitation" refers to giving "capacity" in one specific area, such as art, athletics, maths, mechanics, etc. |
|||
|
|