Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

Estoy escribiendo con mi amiga de Argentina, y ella me habló de su nuevo trabajo. Ella dijo que tenía que tomar un curso de capacitación, pero veo la palabra "formación" en lugar a veces.

¿Cuál es la diferencia entre "formación" y "capacitación"?

share|improve this question

4 Answers 4

up vote 7 down vote accepted

Pueden ser sinónimos, pero hay diferencia de matiz.

"Formación" es más amplio, y se emplea para la educación en general. "Capacitación" suele usarse en sentido más restringido, para un entrenamiento o curso orientado a una actividad específica.

"Formación" apunta más a lo cultural o intelectual; "capacitación", a lo técnico o laboral.

"Formación" suele estar más relacionado con la teoría, "capacitación" con la práctica (repito: la diferencia no es tajante, es sólo un matiz).

La "formación" suele implicar mucho tiempo: años de estudio ("educación"), o al menos de actividad que aporta experiencia; la "capacitación" suele aludir a una instrucción preliminar, acotada, destinada a desarrollar una tarea concreta.

share|improve this answer
1  
Es España la palabra "capacitación" no se usa al menos de forma habitual, aunque sí se usa en forma de adjetivo: alguien es capaz o alguien está capacitado. Aunque hay alternativas como nombre como "formación", "preparación", "instrucción"... Quizás la diferencia que apuntas en España sería formación / formación técnica. –  Juanillo Nov 27 '12 at 23:02
    
Un poco compleja la respuesta ya que en realidad los sinónimos absolutos no existen, y depende de la región para que la gente use una u otra palabra para describir algo. –  El_Mochiq Feb 14 at 17:32

"Formacion" refers to GENERAL "formation" or education.

"Capacitation" refers to giving "capacity" in one specific area, such as art, athletics, maths, mechanics, etc.

share|improve this answer

Según mi experiencia, ambas significan lo mismo. Formación se usa preferiblemente en España, mientras que capacitación es usada en Latinoamérica.

Por ejemplo, en mi contexto profesional: vendemos software para empresas y ofrecemos formación postventa a los usuarios para que sepan usarlo. Cuando vendemos en Latinoamérica le llamamos capacitación, pero en España le llamamos formación

share|improve this answer

Segun mi criterio, son dos palabras que se refieren a estudios pero no se corelacionan, asi capacitacion se refiere en un tema en especifico y de corta duracion, pero formacion seria de una carrera de pregrado o postgrado que conlleva uno o varios años la formacion.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.