Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

English

I'm trying to learn words to talk to my baby at the playground in Spanish. WordReference.com gives the following as part of its definition for "slide."

slide 2 sustantivo 1. (in playground, pool) tobogán m, resbaladilla f (Méx), rodadero m (Col), resbalín m (Chi)

Since the word "tobogán" does not have a regional qualifier, I would assume it is an acceptable word in any region. Is this true?


Español

Trato de aprender palabras para hablar con mi bebé en el parque en español. WordReference.com da lo siguiente como parte de su definición para "slide."

slide 2 sustantivo 1. (in playground, pool) tobogán m, resbaladilla f (Méx), rodadero m (Col), resbalín m (Chi)

Ya que la palabra "tobogán" no tiene un calificador regional, supongo que es una palabra aceptable en cualquiera región. ¿Es verdad?

share|improve this question
    
Is this question about worldwide usage, or Spanish usage. –  Tom Au Mar 30 '12 at 20:23
    
The questions is about usage in Spanish speaking countries worldwide. Question edited for clarity. –  Rachel Mar 30 '12 at 20:27

5 Answers 5

English

I'm pretty sure in Spain we only use tobogán. I have never heard the other words. I'm not sure if tobogán is used in every Spanish speaking areas (so I'm not really fully answering your question)


Español

En España estoy bastante seguro de que solamente utilizamos tobogán. Nunca he escuchado las otras palabras. No estoy seguro de si tobogán se utiliza en todo el mundo hispanohablante, así que no estoy contestando tu pregunta del todo.

share|improve this answer
    
Thanks for the confirmation that it is, at least, acceptable and common to use in Spain. –  Rachel Mar 30 '12 at 21:56
1  
I've never heard anything apart from tobogán in Spain either. Well, except the Basque txirrista in the Basque Country. –  MikMik Apr 4 '12 at 13:51

In Mexico, tobogán is a valid word, however (at least as Northern Mexico is concerned) tobogán usually refers to a considerably big enough slide (Regardless of water, there's a few of those big slides in a couple parks in the city where I live) like this:

enter image description here

As a part of daily conversation, I'd use resbaladilla or resbaladero over tobogán when refering to a playground slide, but I wouldn't consider it wrong or anything.

share|improve this answer

In the southern parts of Mexico (I'm form Puebla) tobogán is only used for water slides while resbaladilla is used for a non-water slide (regardless of size)

share|improve this answer

In Argentina tobogán is the common word, almost exclusively (never heard of resbaladilla or the alternatives).

share|improve this answer

Tobogán is indeed the universal Word for the slides, so you can go to any Spanish speaking country and say it, will be fine.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.