When I thought I finally had it figured out... I was confronted with the following phrase which obviously must mean:
I liked the story of your friend.
Which for me logically translates to.
me gusta la historia de tu amigo.
But she wrote:
La historia de tu amigo me gustó.
Which means the subject us "yo" (yo gustó) and the object is "La historia de tu amigo". Making the translation as following:
I please the story of your friend
The story of your friend likes me.
I thought after much practise I finally starting to understand the verb "gustar" by translating it in my hand as "to please" instead of "to like", as this verb also has the subject/object role reversed.
me gusta > I like... subject.
me gustas > I liker you.
me gustan > I like... subjects (plural)
le gusto > he/she likes me.
gusto a la chica > the girl likes me.