Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

What the title says, pretty much. This is for a website with a formal tone.

share|improve this question

For "theme" what is used is:


You can see the use of the word "tema" in iGoogle.

For "skin" you can use "apariencia" as suggested by Laura.

share|improve this answer
+1. How would you translate skin in this context? I was thinking about piel but it sounds weird. I think I would stick to the anglicism in this case. – Icarus Feb 28 '12 at 16:46
@Icarus here at my work if we ever have to use the word "skin" we use the English word. – Alfredo Osorio Feb 28 '12 at 16:58
You can use "apariencia" for "skin" – Laura Feb 29 '12 at 11:15
@Laura thank you, I added it to the answer. – Alfredo Osorio Feb 29 '12 at 21:05

For an informal tone you could very well get away with just using 'skin' (without translating it).

Since you want a formal tone you could use tema or apariencia as suggested by Alfredo, or diseño or estilo.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.