Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In English, if there is any kind of emergency or urgent assistance needed, we use the interjection, "Help!" In Spanish I've seen several:

  • ¡Socorro!
  • ¡Auxilio!
  • ¡Ayuda! or ¡Ayúdame!

Which of these is the most general-purpose word used in emergencies? Is there any difference between these Spanish interjections?

share|improve this question
up vote 9 down vote accepted

In Spain, all of them are very common, and use one of them is just a question of regional/personal preferences.

To me, 'socorro' and 'auxilio' sounds more urgent and important than 'ayuda', probably because 'socorro' and 'auxilio' are only used in an emergency, while 'ayuda' is also related to non-urgent help.

share|improve this answer

In Mexico the most common are:

  • ¡Ayuda!
  • ¡Ayúdame!
  • ¡Ayúdenme!

We understand socorro and auxilio but they are not used daily.

share|improve this answer
Sounds like the same as in Argentina. – Kage Feb 22 '12 at 5:01

Ayuda = Help

Ayúdame = Help me

Socorro = Ask for help;(any one for help...)

Auxilio = Aid, assistance

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.