Tell me more ×
Spanish Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

WordReference translates acullá as "yonder." Is this a word that was only used in the past, or is it still used in modern Spanish today? If so, what regions does it appear in and how is it used?

share|improve this question
1  
in Spain I've never heard that word, though it exists for RAE – Javi Jan 18 '12 at 17:26
1  
I've just heard (more exactly read) in fairy tales and similar stories. – Laura Jan 18 '12 at 21:22

2 Answers

I remember hearing acullá from my grandmother long time ago. She was looking for her comb everywhere in the house. My mother asked her:

¿Qué pasa? (What's wrong?)

And my grandmother answered:

No puedo encontrar mi peine aquí, allá ni acullá! (I can't find my comb here, there and yonder[?]!)

So my best guess is that acullá means más allá (over there maybe).

share|improve this answer

I lived in Costa Rica for 2 years studying mostly the Bible. I have never heard that word, even in the Bible. Doesn't mean it's not a word, but I've never heard it.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.