Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In English, "to open (oneself) up to someone" describes someone who shares their feelings and emotions with another person as opposed to someone who is "closed" and keeps their feelings to themselves?

What is the best way in Spanish to express this meaning of "open", "closed", and "to open up to someone"?

share|improve this question
up vote 4 down vote accepted

The straight translation is correct: 'abrirse', 'ser una persona abierta' and 'cerrarse', 'ser una persona cerrada'. Other expressions are 'introvertido' and 'extrovertido', which have their own English translations.

One special case is with 'close', that in spanish can be translated both as 'cerrado/a' and 'cercano/a'. The latter, when applied to persons, means the contrary than the former and is more related to 'open personality'.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.