Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

Español

La segunda persona singular del pretérito indefinido generalmente termina en "-aste" o "-iste". En muchos lugares, la gente agrega una "s" final a estas palabras (por ejemplo, hablastes en vez de "hablaste", o "dijistes" en vez de "dijiste"). Si la forma correcta es sin la "s", ¿por qué mucha gente agrega la "s"? ¿Esto se limita a regiones específicas, o es común en todo el mundo hispanohablante?


English

The second person singular of the preterite tense generally ends in -aste or -iste. In many places, people add a final s to these words (for example, hablastes instead of hablaste or dijistes instead of dijiste). If the correct form is without the s, why do many people add the s? Is this limited to specific regions, or is it common throughout the Spanish-speaking world?

share|improve this question
add comment

4 Answers 4

up vote 10 down vote accepted

Es un vulgarismo que debe ser evitado:

por analogía con el resto de los tiempos verbales (dices, decías, dirás...), a la segunda persona (tú) se le añade como vulgarismo una –s final, y así encontramos el vulgarismo:

Tú dijistes*

En España, es común encontrar esto en la mitad norte, como dice aquí:

En el habla de las tierras donde nació el castellano encontramos una serie de rasgos dialectales, como el uso del leísmo (le como complemento directo: Este piso ya le vimos), laísmo y loísmo (la y lo como complemento indirecto: La dije que no viniera); pronunciación de la d final como z: Madriz; aparición de una s en la segunda persona del singular del pretérito imperfecto: vinistes; uso del infinitivo para la segunda persona del plural del imperativo: ¡Traerme algo!.

También se dice en América:

En la norma meridional del español y en las variedades lingüísticas americanas, también se encuentra encuentra este problema:

Vos dijistes*


For Spain, in the middle north area is more common, as it says here:

En el habla de las tierras donde nació el castellano encontramos una serie de rasgos dialectales, como el uso del leísmo (le como complemento directo: Este piso ya le vimos), laísmo y loísmo (la y lo como complemento indirecto: La dije que no viniera); pronunciación de la d final como z: Madriz; aparición de una s en la segunda persona del singular del pretérito imperfecto: vinistes; uso del infinitivo para la segunda persona del plural del imperativo: ¡Traerme algo!.

It is also said in America:

En la norma meridional del español y en las variedades lingüísticas americanas, también se encuentra encuentra este problema:

Vos dijistes*

share|improve this answer
add comment

As to why people use it being incorrect, I guess it has to do with the second person plural being similar, but ended in s (-asteis, -isteis), mixed with what they hear around them and a certain illiteracy or carelessness about language.

And about where it is used, I can´t really tell. I know in Spain there are regions where it is more prevalent (e.g. the Basque Country), but I don't know about America.

share|improve this answer
    
In Perú we don't conjugate "vosotros" (-asteis, -isteis) but "ustedes" (-aron,-eron) and people also use the incorrect form ended in s. –  Ricardo Jan 17 '12 at 16:27
    
What @Ricardo said applies to Mexico too. It always seemed more likely to me that these people are overcorrecting. After all, all the other tú conjugations do end in -s. –  Michael Wolf Jul 21 '12 at 0:06
add comment

It is extremely common in El Salvador. In fact, many people in El Salvador almost never pronounce terminal s except at the end of the second person preterite. Examples are "do vece", "entonce", "ma o meno", but "oistes" and "hablastes".

share|improve this answer
add comment

I do not know in other countries, but if you add that last "s" to the second person singular of the preterite tense, people will think that you are an uneducated person or that you learned Spanish from an uneducated person.

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.