Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

What are the possibilities for translating "CD" (Compact Disc) and "DVD" (Digital Video/Versatile Disc) into Spanish?

share|improve this question
up vote 5 down vote accepted

You can use CD and DVD safely. In some countries they are pronunced as in spanish (cedé, devedé) and in others like in english (cidí, dividí). The translations are:

  1. CD (Compact disc): Disco compacto.

  2. VCD (Video CD): Disco compacto de video

  3. DVD (Digital video/versatile disc): Disco Versátil Digital, Disco de Video Digital.

  4. CD-RW: CD regrabable.

  5. DVD±RW: DVD regrabable.

share|improve this answer
But for the regular use, I guess all cases are covered. – Ricardo Jan 15 '12 at 19:21
As a funny note, RAE accepts cederrón for CD-ROM – MikMik Jan 16 '12 at 14:43
That could be an example about when people shouldn't follow RAE recomendations :) – Ricardo Jan 16 '12 at 17:45
Aha, so not "deuvedé"? – dainichi Jul 27 '12 at 5:36

Both are well known (in most countries) as:

Disco compacto

Here in Perú, we don't use Disco compacto at all. We use their abbreviated names: CD and DVD (with English pronunciation)

share|improve this answer

No translation, only to CD is

Disco Compacto

and DVD is:

Disco Compacto de Video

share|improve this answer
DVD isn't "Disco compacto de Video". – Ricardo Jan 14 '12 at 19:21

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.