Does pico de gallo (the type of salsa) literally translate as "rooster's beak"? If so, where did it get that name, and how does that describe the salsa?
|
|
Wikipedia has two possible explanations:
So it seems that the origin of the name is not very clear. |
|||
|
|
|
Fighting Cocks are calmed by their handlers by placing the rooster's head in the mouth. Darkness causes birds to immediately begin the sleep cycle. It was explained to me (by a great Restaurant ower in Acuna, Mex.)that often as soon as the handler put the bird's head in his mouth he would often be pecked on the tongue. The spices in the salsa gives the same feeling, hence "pico de gallo" is the beak of a fighting rooster biting your tongue! Much better explanation.. |
||||
|
|
|
A "minced-texture" concoction would also explain why "pico de gallo" is used by some in Northern Mexico not as a name for salsa but as a name for a chilled side dish of finely chopped jicama, orange juice and plain Tapatio-style sauce. |
|||||
|
|
I'm from Northern Mexico and "pico de gallo" translates to pico (pecked) de gallo (from a rooster) so in the culinary industry it is a relish but in Mexico it is a tradition (it's something that a rooster pecked). |
||||
|
|