Take the 2-minute tour ×
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.

The dictionary says brown sugar but azúcar moreno is brown sugar. Besides piloncillo is solid and not a powder. I'm having a hard time explaining to Americans what piloncillo is.

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 5 down vote accepted

The correct spelling is Piloncillo and in some countries (Colombia, for example) it's also called Panela.

It could be translated to English as brown sugar loaf or just brown sugar

You can read this Wikipedia article for more information but here's an excerpt:

Panela (Spanish pronunciation: [paˈnela]) is unrefined whole cane sugar, typical of Latin America, which is basically a solid piece of sucrose and fructose obtained from the boiling and evaporation of sugarcane juice.

share|improve this answer
1  
In Mexico, Panela is used to describe a type of cheese. –  Flimzy Jan 11 '12 at 22:49
    
I don't what to be rude but as I stated is there another word besides brown sugar. –  Fortunato Jan 12 '12 at 0:29
2  
@Fortunato: I did quite some research online and brown sugar loaf was the only alternative I found besides brown sugar. This is not surprising since not every language has a 1:1 word for word translation. A piloncillo is just a solid mass of brown sugar. I think this is a good enough description to get the idea across. Regards! –  Icarus Jan 12 '12 at 0:35
1  
@Flimzy: Queso panela is similar to queso cuajada in Colombia. I've been to Mexico several times and I loooooved queso panela ;) –  Icarus Jan 12 '12 at 0:38
    
I love Queso panela, too... especially grilled. :) –  Flimzy Jan 12 '12 at 3:19

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.