Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

What does the word chepa mean when used to refer to a person in Nicaraguan Spanish? What are some examples of how it is used?

share|improve this question
As a curiosity, chepa in Colombia means "good luck". – Gonzalo Medina Jan 10 '12 at 5:33

In Nicaragua we use the word chepa as slang for someone who's always getting into other's business to get gossip. "No seás chepa, dejá de meterte en mis cosas." "Don't be a chepa, stop getting in my stuff."

share|improve this answer
Is it used the same way as atrevido is? – jrdioko Dec 9 '13 at 6:30

In Spain chepa means joroba (hump) or, according to RAE, jorobado (humpback).

It is believed by some that humps provide good luck, and so they rub lottery tickets on people's humps. I guess that's why in Colombia it means "good luck".

share|improve this answer


  1. f. coloq. Corcova, joroba.
  2. f. Col. Suerte favorable.
  3. m. jorobado. U. t. c. adj.

This is the actual definition for "chepa", but the most used in America is Hispanic good luck the second

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.