I was told the Spanish word conmoción refers to a strong feeling of shock or emotion shared by a group of people rather than an individual. It seems like English doesn't have a single word or phrase that describes this whole concept. What would be the best way to translate conmoción when translating something from Spanish to English?
Tell me more
×
Spanish Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for
students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. It's 100% free, no registration required.
|
From wordreference.com:
For your purpose I would go with "state of shock". |
||||
|
|
conmoción cerebral.Conmociónalone meansshock– Icarus Dec 28 '11 at 15:12