Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Spanish language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

What's the function of the letter h in Spanish? Even though it's not pronounced there must be a reason of its existence.

I mean the case when the letter h it's not accompanied by the c (ch).

share|improve this question
Related: Latin /f/ to Spanish /h/ – jrdioko Dec 23 '11 at 23:07
up vote 6 down vote accepted

The silent, leading h exists for etymological reasons. As Vulgar Latin developed into Castilian, many (but not all) *f*s at the beginnings of words began to be pronounced as, and spelled with, h. Eventually, the sound represented by h was lost, but it remained in the spelling of words.

There are many examples of words in Spanish that start with h whose cognates in other languages start with f. For example, with English we have the pair halcón and falcon; with Latin, hacer and facere; with French, hierro and fer; with Portuguese, hablar and falar.

Also interesting: the names Hernán and Fernando are cognate (if two words in the same language can be thus described). Indeed, some contemporary sources refer to a chap named Fernando Cortés.

share|improve this answer

In the Middle Age, the letter u represented both the u and the v sounds. But then the diphthong ue was created to replace the letter o in some cases, and words like ovo were rendered into uevo.

This word could be read as uevo or vevo, so to mark that the initial u should be readed as u and not as v, it was prefixed with the h, and thus words like huevo, hueso and so on were created.

It is worth noting that some related words still have the original o, like óseo (from hueso), or ovíparo (from huevo).

share|improve this answer
¡Muy buena respuesta! Bienvenido a Spanish Language – fedorqui May 11 at 10:08

'H' keeps because of etymology of words, or the diphthongization of the vowel or when it receives the accent.

In times is pronounced, ie: chacha is not the same as caca

share|improve this answer
Note that until the last decade, "h" was not considered a letter of the Spanish alphabet in such cases because "ch" was a letter. – hippietrail Dec 20 '11 at 18:33
Another example: "has" (verb haber) is not the same than "as" (ace) – dusan Dec 21 '11 at 0:42

H does have a sound when forms part of the digraph ch, for example:

  1. Chicharrón
  2. Muchacho/a
  3. Chantaje

Wikipedia lists one exception to the above rule: Hámster (which comes from the German). More examples are: Hall (pronounced Jol in Spanish), Hardware, Hobby, etc.

On these cases H is pronounced as you would pronounce an H in English or a J in Spanish.

Here's an excerpt from Wikipedia:

Se corresponde con la letra H del alfabeto romano, procedente de la eta griega, que proviene de la het fenicia. Su nombre en español, hache, viene probablemente del latín rústico *haca, a través del francés hache.

share|improve this answer
Note that English H and Spanish J are not pronounced the same at all, though if you are a native speaker of one and a beginner in the other you'll be understood by pronouncing them the same until you learn the other sound. H is [h], the voiceless glottal fricative. J is [x], the voiceless velar fricative. – hippietrail Dec 20 '11 at 18:31

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.